LES 10 @ TESTCASE: DE BRUG VAN ZUILEN

menu | inleiding en inhoud | oefening

 

Inleiding

Deze tekst mag u beschouwen als uw toets voor de 17e eeuwse teksten. Het is bijzonder lastig door het wilde en onverzorgde schrift en door het wat ongewone onderwerp. Maar u heeft hiervoor al heel wat meegemaakt, dus ook dit kunt u wel aan.

 

exclameanim.gif (355 bytes)

Als u moeite heeft om te volgen wat er in een tekst gebeurt, helpt het soms om tijdens het lezen de namen van de verschillende personen of instellingen apart op te schrijven. U heeft dan voor uzelf wat meer houvast.

 

Inhoud

Het document is een beschikking van de staten van Utrecht uit 1608, omstreeks 1697 ingeschreven in het schepenprotocol van Zuilen door de secretaris daar, die overigens ook notaris in Utrecht was. De inwoners van Zuilen wilden graag een nieuwe hefbrug over de Vecht en verzochten om subsidie en regelgeving door de staten van Utrecht. U heeft inmiddels kennis gemaakt met de begrippen oud-verhaal en nieuw-verhaal en die dient u hier ook uit elkaar te houden. Oud-verhaal is in dit geval het door de staten geciteerde verzoekschrift, nieuw verhaal is beslissing er op. Dat moment van overgang kunt u nu u dit weet vast zelf vinden.

We geven in deze les ook geen voorzetten van moeilijke woorden e.d. (we nemen aan dat u een woordenboek bij de hand hebt). Nou, eentje dan nog: tochtbrugge is ophaalbrug. Het grootste gedeelte van de moeilijke woorden en afkortingen heeft u in de vorige lessen gehad. Dit is een doorkouwles. Proberen, terugkijken, laten rusten, onvertogen woorden zeggen, maar er is maar één mogelijke winnaar en dat bent u! Lukt het niet meteen, vergelijk, probeer de fouten te analyseren en te begrijpen. En als u de tekst dan de baas bent, dan gaat u door naar blok 3.

 

Naslagwerken

Hoewel eigenlijk bedoeld voor een vroegere periode is het soms goed om het Middelnederlandsch handwoordenboek van J. Verdam bij de hand te hebben. Het boek dateert uit 1911 maar wordt nog steeds herdrukt. Het is vrij prijzig in aanschaf. Nieuwer, goedkoper en veel beperkter is de aula Woordenboek Middelnederlands (Utrecht 1984) van W.J.J. Pijnenburg en J.J. van der Voort van der Kleij. Handig is ook het boek Glossarium van oude Franse rechtstermen uitgegeven in 1983 van N.I.K.E. Wijdeveld en M. van Hattum. Een boekhandelaar kan u wel aan deze werken helpen. U kunt deze boeken echter ook in een behoorlijk voorziene openbare bibliotheek en bij vrijwel iedere archiefdienst raadplegen. Vaak staan ze daar zelfs in de studiezaal.

 

Naar de eerste oefening